Un tour d'horizon de mes lectures, contemporaines ou classiques. De la poésie, juste pour le plaisir des mots ... De la littérature de jeunesse, au fur et à mesure de mes découvertes. Un peu de cinéma et de la BD de temps à autre ... Bienvenue ... à fleur de mots!
John Irving, Liberté pour les ours ! Roman traduit de l'américain par Josée Kamoun Editions du Seuil, mai 1991 pour la traduction française (Points, 434 pages) Titre original : Setting Free the Bears, 1968 Rares sont les livres qui me laissent une impression...
Lire la suiteMurakami Ryû, Love & Pop, Picquier poche, 2009 Titre original : Robu & Poppu, 1996 (Roman, 223 pages) Dans ce roman surprenant par le sujet et le style, il est question d’un phénomène de société propre au Japon : la prostitution de jeunes lycéennes, qui...
Lire la suitePhilip Roth, Némésis, Gallimard, 2012 Roman (226 pages) Traduit de l’américain par Marie-Claire Pasquier Dans l’antiquité, Némésis était une divinité vengeresse qui punissait les crimes liés à l’hybris, c’est-à-dire à la démesure dont l’orgueil. Par exemple,...
Lire la suiteOgawa Yôko, Parfum de glace, Actes sud, 2002 Titre original : Koritsuita Kaori, 1998 Roman traduit du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle (302 pages) Edition de poche : Babel chez Actes Sud Je suis émerveillée, encore, par la richesse et la profondeur...
Lire la suiteRoman, 117 pages Les numéros de page donnés dans cet article sont ceux de l'édition Gallimard, NRF, coll. "Du monde entier", mais il existe également une édition de poche : Sonietchka est le premier roman de Ludmila Oulitskaïa. Il a été publié en Russie...
Lire la suitePrésentation de l'éditeur : "Une île sauvage du sud de l'Alaska, accessible uniquement par bateau ou par hydravion, toute en forêts humides et montagnes escarpées. C'est dans ce décor que Jim décide d'emmener son fils de treize ans pour y vivre dans une...
Lire la suiteKenneth Cook est un écrivain australien, né en 1929 et mort en 1987. A coups redoublés vient d’être réédité en poche, après une première publication en 1974 et une publication aux Editions Autrement, en 2008. Le titre original est Bloodhouse. C’est en...
Lire la suiteRoman traduit du japonais par Sophie Refle Editions Actes sud, 2011 (pour la traduction française) Collection : Babel noir 314 pages Pour commencer, un grand merci à Adalana car je n’aurais sans doute pas découvert Higahino Keigo, l’un des auteurs majeurs...
Lire la suiteJ’ai lu Purge dans l’édition La Cosmopolite chez Stock, suite au Prix des lecteurs du Livre de poche que ce roman a reçu tout récemment. Mais Sofi Oksanen, née en 1977 en Finlande, d’un père finlandais et d’une mère estonienne, n’en était pas à son premier...
Lire la suiteJe profite des vacances pour parler de lectures plus anciennes, quoique celle-ci ne date que de cet hiver. J'ai lu presque tous les romans de Douglas Kennedy et celui-ci figure parmi mes préférés, d'abord parce qu'il raconte une histoire d'amour, très...
Lire la suite